回首頁 /HOME回前頁

【第六場次1】明清東亞書籍環流與朝鮮女性詩文

2014-02-14



時間長度:24分管理標籤
影音集數:

內容簡介

主講人:張伯偉(南京大學文學院教授、域外漢籍研究所所長) 在文學史研究中使用「環流」一詞始于劉勰,《文心雕龍•時序》云:「蔚映十代,辭采九變。樞中所動,環流無倦。」劉勰審視此前十代文學的歷史(指唐、虞、夏、商、周、漢、魏、晉、宋、齊),或綺麗或質樸,變化多端,指出其中心在時代風氣,文學則應時而變,且變化無窮。「環流」即形容其流動狀態是回環往復永無休止的。 在東亞書籍史的研究中,以往的工作偏重在漢籍的「東傳」或「回流」 ,而較少著眼於「環流」。無論曰「東傳」或「回流」,其考察的路徑往往是單向的。而“環流”的視角所見者,則是曲折的、錯綜的、多元的流動,而且這種流動還是「無倦」的。若干年前我曾出版《清代詩話東傳略論稿》一書,在第一章開篇即指出:「本課題所處理的對象,屬於典籍的傳播與交流範圍,具體地說,就是考察某一部書在何時何地通過何人以何種方式傳入,在傳入後又如何被閱讀,從而產生何種反響。……同時,也兼及漢籍的回流與東書之西傳。」又云:“漢籍在不同國度的流傳,會因其政治、經濟、社會、宗教等文化環境的差異而有所不同,採擷的資料也隨之有異。” 就個人而言,這大概可以算作是將文學史與書籍史研究相結合的一個初步而又粗淺的嘗試。本文擬以“環流”為視角,將傳統文學史和現代書籍史的研究結合起來,考察明清時代女性作品在東亞民間的環流,在此基礎上,探索朝鮮半島女性詩文的創作以及其中所蘊涵的觀念和行為的變遷。上篇重在書籍流傳的歷史描述,下篇重在女性創作的文學研究。

分享到 :    Share on Google+