回首頁 /HOME回前頁

嚴復的生命歷程與歷史意義

2014-05-26



時間長度:1小時47分管理標籤
影音集數:

內容簡介

嚴復—以典雅的桐城派古文譯介英人赫胥黎《天演論》一書,而在清末民初之交聲名大噪,躋身成為中國近代思想史轉型時代的傑出啟蒙者,今年正逢誕生一百六十週年!5月17日下午,本館第二場「啟蒙者的身影——世紀之交的六大人物」系列講座活動便以嚴復作為講題,邀請中央研究院近代史研究所所長黃克武教授主講「嚴復的生命歷程與歷史意義」。 畢業於美國史丹佛大學歷史學博士的黃克武教授,專研中國近代思想史、翻譯史、文化史與中西文化交流史,對於嚴復的學術研究更是兩岸首屈一指的名家,不論嚴復的學術思想、翻譯理論、甚或個人家世背景,皆備極嫻熟,瞭如指掌。講座初始,黃教授先以嚴復墓前所自題的橫屏「惟適之安」四字,捕捉其一生學思歷程的精髓。之後,從嚴復的留英歲月起講,隨後的出任福建船政學堂教習、天津北洋水師學堂總辦,學以致用;到目睹甲午戰敗,嚴復開始發憤翻譯西書,主張以西方科學取代八股文章,提出「信達雅」的翻譯標準;並模仿《泰唔士報》,發行《國聞報》、《國聞彙編》,宣傳革新理念,而成為中國思想、文化由傳統過渡到現代的關鍵時代翻譯宗師與思想大家。藉由軼聞掌故,及圖文並茂的簡報解說,嚴復這位飽受中國傳統與西力雙重衝擊的思想家、教育家、翻譯家之形象,在黃克武教授精準的語言描畫下具體重現,宛若再生。精彩的演說不僅帶領大家領略嚴復提倡「鼓民力、開民智、新民德」的教育主張,更將嚴復畢生嘗試將西方文化的優點與中國固有的智慧結合在一起,會通中西的思想特徵充分體現,堪稱饒富學術意義的演說!

分享到 :    Share on Google+